Для кожної ситуації під час спілкування є набір стандартних фраз: він допоможе підтримати розмову без незручних пауз. Жадаєте спілкуватися з носіями мови? Ось вам 70 причин не боятися цього!
Список, який пропонує Лінгвістично-освітній центр, буде вкрай корисний тим, хто хоче освоїти розмовну англійську мову. Це «набір джентельмена» найважливіші короткі фрази, які стануть у пригоді під час розмови, від вітання до прощання.
Також ми запропонуємо вам фрази для розмови з начальством та колегами, які стануть в нагоді вам в ситуаціях, пов’язаних з роботою.
ЗНАЙОМСТВО
1. I’m so pleased to meet you – Приємно познайомитися!
Вас тільки що представили незнайомій людині і ви хочете сказати йому, як вам приємна ця зустріч? Така фраза буде в самий раз!
2. I’ve heard so much about you – Я стільки про вас чув!
Якщо ваш новий знайомий – відома особистість, саме час вимовити цю фразу.
3. It’s good to have you here! – Приємно вас тут бачити!
Іноді новій людині потрібно дати зрозуміти, що йому раді. Скажіть йому ці слова, і людина не буде відчувати себе «чужим на цьому святі життя».
4. I’d like you to meet someone! – Я хочу вас з деким познайомити! Саме так нову людину вводять в коло друзів.
5. I am indeed! And you must be … – Так, це й справді я! А ви, мабуть …
В контексті: “Hello, is it Mark?” – “I am indeed! And you must be James !? “(« – Добрий день, ви Марк? – Так, це я! А ви, мабуть, Джеймс? »)
6. I’ll leave you two to get acquainted! – Я вас залишу, щоб ви краще пізнали одне одного.
Припустимо, ви тільки що представили двох чоловік один одному і тепер вам потрібно їх покинути – ідеальна фраза для такої ситуації!
7. Please, call me … – Прошу, кличте мене …
Через кілька хвилин після початку розмови з новим знайомим ви хочете знизити градус офіціозу і пропонуєте вашому співрозмовнику кликати вас на ім’я (або використовувати дружній, неформальний його варіант): “And, by the way, Michael …” – “Please, call me Mike! “(« – До речі кажучи, Майкл … – Можеш називати мене Майк!»)
В українській мові це рівносильно переходу від імені – по батькові до імені (повного або короткого).
8. I almost did not recognize you! – Я насилу впізнав тебе!
Іноді ми довго не бачимо наших друзів. Ця фраза висловить ваші емоції від зустрічі після розлуки.
9. Have we met before? – Ми зустрічалися з вами раніше?
Буває, що людина з вами привіталася, а ви не можете згадати, хто це … Використовуйте цю фразу, щоб з’ясувати обставини вашого знайомства. Так, буде трохи ніяково, але як ще поступити в такій ситуації? ..
10. It’s good to see you again! – Радий тебе бачити!
Так вітають старого друга або знайомого, з яким якийсь час не бачилися.
ПРИВІТАННЯ ТА ВСТУПНІ ФРАЗИ
11. How are you getting on? – Як маєшся?
Те ж саме, що й “How are you?” – “Як справи?»
12. You doing OK? – Ти в порядку?
Важливий спосіб запитати у людини про його стан, якщо ви знаєте, що у неї недавно були якісь труднощі.
13. Hi, …! What’s new? – Привіт, …! Що нового?
Неформальне вітання для близького друга або знайомого.
14. Hi, …! What’s up? – Привіт, …! Як справи?
Варіант, аналогічний попередньому, з тією різницею, що вам, ймовірно, не так уже й цікаво, які новини є у співрозмовника.
15. Hi, …! Long time no see! – Привіт, …! Давно не бачилися!
Ви не бачили людини довгий час і, власне, хочете згадати цей факт в привітанні.
16. Hi, …! Have you been keeping busy? – Привіт, …! Чим займався? (Дослівно: Ти був зайнятий?)
Стандартне привітання. Питання не варто розуміти буквально.
17. Do you mind me asking …? – Ти не будеш заперечувати, якщо я запитаю тебе про …
«Підводка» до більш особистого питання.
18. OK, here’s the thing … – Ну, справа в наступному: …
Не знаєте, з чого почати розмову? Ця фраза допоможе взяти бика за роги.
CТАНДАРТНІ ВІДПОВІДІ
19. Thanks, I’ve been keeping busy – дослівно: Дякую, був зайнятий своїми справами.
Стандартна відповідь на стандартне привітання. Її не варто розуміти буквально.
20. Thanks for asking, I’m fine, how are you? – Дякую, в порядку, а у тебе?
Відповідь на вітання “How are you?” – “Як справи?» І «симетричне» питання.
21. Hi, how are you doing? It’s good to see you! – Привіт! Як маєшся? Радий тебе бачити!
Так відповідають на привітання від того, кого ви якийсь час не бачили.
22. Can not complain – Не скаржуся.
Відповідь на стандартне привітання на кшталт “How are you?” ( «Як справи?»). Фраза не так оптимістична, як “Thanks, I’m great!” – “Спасибі, відмінно!», Але вона теж означає, що у вас в житті зараз немає великих проблем. По крайній мірі, скаржитися вам немає на що.
23. Can you say it again, please? – Вибачте, ви не могли б повторити?
Прохання повторити питання в разі, якщо ви не розібрали сказане. Коли носій мови говорить занадто швидко, використовуйте цю ж фразу – натяк буде зрозумілий і для вас повторять повільніше. Якщо ж цього не відбулося, можете запитати прямо:
24. Can you slow it down a bit, please? – Вибачте, ви не могли б повторити повільніше?
Найважливіша фраза для тих, хто вивчає англійську мову. Відпрацюйте її до автоматизму.
25. And how about you? — А ви?
Ви не знаєте, яке питання поставити, тому питаєте у співрозмовника те ж, що і він у вас. Цим зустрічним питанням можна відповісти практично на будь-яке стандартне привітання.
26. To the best of my knowledge… As far as I know… — Наскільки мені відомо…
З цих фраз можна почати, коли вам потрібно час на формулювання відповіді.
27. Good for you! — Радий за тебе!
Хто розповідає вам про свої успіхи або про якусь щасливу подію — і ви відповідаєте цієї фрази.
28. Can’t argue with that — З цим не посперечаєшся.
Використовується, коли ви згодні з тим, що говорить ваш візаві. Або просто не хочете з ним сперечатися.
29. How do you know? — Звідки ти знаєш?
Співрозмовник застав вас зненацька? Задайте зустрічне питання.
30. That’s a good one! — Ось це так!
Вираз здивування у відповідь на забавні або несподівані новини.
31. Really? Tell me more about it! — Справді? Розкажи детальніше!
Тут все зрозуміло: ви хочете отримати від співрозмовника більше інформації про те, що він тільки що сказав.
32. Frankly speaking… Well, to be honest with you… — Чесно кажучи…
Почніть відповідь з цих слів. Відмінний спосіб встановити довірчі відносини.
33. No problem — Без проблем.
Відповідь на прохання, яку ви готові виконати. Часто використовується в якості відповіді на прохання начальства — в цій фразі більше ентузіазму, ніж в простому “Sure” — “Звичайно” або “OK”.
34. Never mind, it’s fine! — Не варто, все в порядку!
Використовуйте цю фразу, коли вам пропонують допомогу, але ви вважаєте, що можете обійтися без неї.
35. Never mind, forget what I just said — Це неважливо, забудь, що я зараз сказав.
Якщо ви сказали що-то не має значення, але ваш співрозмовник хоче, щоб ви повторили. Можете також використовувати цю фразу, коли відчуваєте, що він роздратований або засмучений вашим питанням або коментарем, і розвивати цю тему буде нетактовно.
36. You got me there — Тут ти мене підловив.
Цю фразу можна вимовити замість “I don’t know” — “Я не знаю”. Вона звучить більш розмовно і не так різко, як “I don’t know”.
37. You’ve got to be kidding me! — Ти, мабуть, жартуєш!
Вам кажуть щось неймовірне, і так ви висловлюєте своє здивування.
38. That’s a good question — Хороше питання!
Потрібно обдумати відповідь? Використовуйте цю фразу замість того, щоб мовчати!
39. Well, how to put it in the right words — «Ну, як би краще висловитися…»
І ця фраза допоможе вам викроїти пару секунд на формулювання відповіді.
40. That would be great! — Було б здорово!
Відповідь на приємне пропозицію.
41. …, you know what I mean? — …, розумієш?
Мабуть, цією фразою зловживають — але якщо ви хочете зробити смисловий акцент на тому, що сказали, можете поставити її в кінець речення.
42. You see the thing is that… — Бачиш, справа в тому, що…
З цих слів ви починаєте пропозицію, коли вас просять щось пояснити.
Спілкування англійською в робочому середовищі
43. Another day! — Ще один день / Ось і новий день!
Фраза, з якої починається робочий день. Зауважте, це не скарга, мовляв, ще один довгий день я проведу в задушливому офісі над нудною роботою — швидше, це формальне вітання, на зразок «доброго ранку, колеги!».
44. Nose to the grindstone! — Ну, за роботу!
Англійська ідіома, яка означає «старанно взятися за роботу і зануритися в неї на 100%». Зазвичай її вимовляють в кінці бесіди, даючи зрозуміти, що ви повертаєтеся до своїх робочих обов’язків.
Grindstone [?gra?ndst??n] — це точильний або шліфувальний камінь, символ важкої фізичної праці. Вираз, що перекладається буквально «Ніс до точильного каменю!», сталося від звички старанних точильників низько схилятися над своєю роботою під час заточування.
45. How was your weekend? — Як пройшли вихідні?
Задайте це запитання, щоб дізнатися, як співрозмовник провів вікенд. У понеділок вранці ця фраза чується повсюдно.
46. Anything new going on? — Що новенького?
Фраза потрібна — особливо після вихідних або відгулів.
47. The boss is in a mood. — Бос не в настрої.
C допомогою цієї фрази ви дасте колегам зрозуміти, що у начальника поганий настрій і краще до нього не наближатися. Зауважте: вам навіть не потрібно говорити “in a BAD mood”, по одному слову “mood” вже все зрозуміло.
48. All work and no play! — Суцільна робота і ніякого веселощів!
Ще одна англійська ідіома — можете скористатися їй, коли зберетеся піти відпочити та розважитися. Наприклад: “Hey Jim, why not go out tonight, we’ve been working so hard — all work and no play!” — «Гей, Джим, чому б нам не відірватися сьогодні ввечері, адже ми стільки працювали — суцільна робота і ніякого веселощів!»
Це стійке словосполучення — перша частина відомого прислів’я: “All work and no play makes Jack a dull boy.” — «В дружбі з справою, у сварці з неробством — бідолаха Джек незнайомий з веселощами». Одним словом, від роботи коні дохнуть.
49. Better keep the head down today — Сиди тихо і не висовуйся!
Ця ідіома згодиться, щоб порадити комусь зачаїтися і не шукати собі неприємностей. Особливо якщо the boss is in the mood.
50. Thank heavens it’s Friday! / Thank God, it’s Friday! — Слава богу, нарешті п’ятниця!
Цією фразою вітають колег вранці в п’ятницю. Як всі ми знаємо, п’ятниця — самий довгоочікуваний день тижня: попереду вихідні!
51. You working the weekend? — Працюєш на вихідних?
Якщо ви працюєте позмінно, ця фраза стане в нагоді, щоб запитати колегу, чи буде він(а) на роботі в уїкенд.
52. Are you working hours in? — Відпрацьовуєш?
Ви помітили, що колега затримався на роботі довше, ніж зазвичай, і хочете дізнатися причину. Найбільш ймовірно, що він брав додатковий відпочинок і відпрацьовує тепер ці години.
53. I’m tired — I got no sleep last night — Я так втомився. Вночі очей не стулив!
Буває…
54. Had a few drinks so i’m flying under the radar! — Напередодні трохи перебрав, так що, мабуть, залягу поки на дно!
Якщо ви добре погуляли минулої ночі, то віддасте перевагу поменше ворушитися і не висовуватися, щоб ніхто з керівництва не зрозумів, що ви не в формі. І таке буває…
55. Can you cover me? — Підміниш мене?
Вам потрібно втекти на пару годин, щоб розібратися з особистими справами? Запитайте колегу, чи може він(а) попрацювати в цей час за вас. Основне значення дієслова to cover — прикривати.
56. It’s so boring! — Нудьга!
Фраза говорить сама за себе: вам нудно. Може послужити початком бесіди. Якщо хтось поруч із вами виконує ту ж роботу і ви бачите, що йому теж нудно, вигукнете: “it’s so boring!” — і емоційний відповідь не змусить себе довго чекати.
57. Wish I had her job! — Мені б її роботу!
Якщо чужа робота здається вам легше і цікавіше, ніж ваша, можете використовувати цю фразу для початку розмови або відповіді на чиюсь ремарку. Ох, вже ці офісні розмови!..
58. We’re not paid enough! — Нам платять недостатньо!
Якщо ви вважаєте, що ваша праця не оцінюють по достоїнству (а покажіть того, хто вважає інакше!), використовуйте цю фразу в розмові з колегою і висловіться з приводу низьких зарплат. І правда, зовсім розперезалися!
59. That’s one job I wouldn’t do! — Я б не взявся за таку роботу!
Так відгукуються про роботу, якої не хочуть займатися ні за які пряники. З іншого боку, все має свою ціну, чи не так?
60. That’s a cushy number! — Нескладна робота!
Англійська ідіома “cushy number” означає легку, необтяжливу роботу. Так що коли побачите, як хтось більшу частину робочого дня сидить без діла, можете сказати одному: “that’s a cushy number!” — «Нескладна у нього робітка!». Cushy — легкий, приємний.
61. I don’t know how he got that job! — І як він тільки отримав цю роботу?
У компанії завжди знайдеться людина, яка не має уявлення про свої обов’язки. «Як йому вдалося влаштуватися на цю роботу?» — дивується ви. Наступного разу, коли у розмові з колегами вирішите відпустити коментар на адресу такого працівника, використовуйте цю фразу. Так починаються офісні сварки.
Фрази на прощання
62. I’d better be going — Мабуть, я піду.
За цим слідує проста фраза на кшталт “it’s too late” — “вже пізно” або “have lots to do” — “у мене ще багато справ”. Фраза показує, що ви б хотіли закінчити розмову і піти.
63. I really gotta go — Мені правда пора.
Найменш формальний (і найбільш розмовний) спосіб сказати, що вам дійсно потрібно йти. Кращий спосіб закінчити розмову між двома друзями!
64. ОК, i’m sorry but I have to leave now! — Прошу вибачення, але мені доведеться вас покинути!
Вам треба піти, в той час як ваш співрозмовник має намір продовжувати розмову, — тоді ви ясно дасте зрозуміти, що вам пора!
65. See you later! See you around! — Побачимося!
Ви знаєте, що побачите один одного незабаром.
66. See you in a couple of minutes! — Побачимося через пару хвилин!
Фраза, яка вимовляється, коли ви залишаєте вашого супутника на недовгий період часу — наприклад, під час якогось заходу.
67. Keep in touch! — Не марнуй часу!
Фраза дає зрозуміти, що ви хочете чути від людини час від часу і зі свого боку теж збираєтеся підтримувати зв’язок.
68. It was nice seeing you / talking to you take care! — Було приємно побачитися / поговорити з тобою, бережи себе!
Фраза, яку можна сказати на прощання, якщо ви знаєте, що не побачите цієї людини якийсь час.
69. Hope to see you again! — Сподіваюся, ще побачимося!
Цю фразу можна використовувати в кінці розмови з новопридбаним знайомим.
70. Say hi/hello to …! — Передавай привіт …!
Лаконічний і зручний спосіб попросити нагадати про ваше існування кому-небудь.