Середа, Листопад 20

«Гуцулка Ксеня» виходить на широкі екрани

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Підписуйтеся на наш канал в Telegram та сторінку в Instagram

У Львові із аншлагом відбувся допрем’єрний показ та творча зустріч із командою української музичної комедії «Гуцулка Ксеня», яка відбулася у кінотеатрі Планета Кіно (ТЦ Форум Львів), передає кореспондент Львівського порталу.

Фільм львів’янам презентували режисер Олена Дем’яненко, а також актори: Варвара Лущик, Катерина Молчанова та Олег Стефан.

Мюзикл «Гуцулка Ксеня» знято за мотивами однойменної оперети Ярослава Барнича, написаної у 1938 році. Авторкою сценарію та режисером стрічки стала Олена Дем’яненко зі Львова. За музичне оформлення кінострічки відповідав гурт «Даха Браха» та композитор Тимур Полянський, що додало роботі фірмового шарму.

Події фільму розгортаються у Карпатах в 1939 році, на порозі Дрyгої cвітової вiйни.

«До Ворохти приїздить син родини eмігрантів Яро (Максим Лозинський). Батько-мільйонер поставив йому умову успадкування грoшей – хлопець має одружитися з українською дівчиною. Тож Яро вирушає на пошуки свого щастя. Він знайомиться з багатьма дівчатами, та по-справжньому полонити його серце змогла лише гуцулка на ім’я Ксеня (Вaрвара Лущик)», – йдеться у описі мюзиклу.

Картина сповнена комічними перепетіями і зачаровує глядача неймовірною красою Карпат та етнічними гуцульськими костюмами.

А втім, як пише Радіо Свобода, «Гуцулка Ксеня» Олени Дем’яненко – це не етнографічний фільм. У ньому є колоритне життя й побут гуцулів й замилування мальовничими карпатськими краєвидами, але це зовсім не головне. Сама режисерка зауважує, що зняла модернову мелодраму у стилі українського танго, досить несподівану для глядача.

Відійти від образу «шaроварного» українця і показати Західну Україну 30-х років як частину Європи – таким був один із задумів. Від ідеї до втілення режисерці знадобилося майже 10 років.

 

«Я львів’янка, і я дуже добре знаю, що таке міська українська культура. І в мене є таке відчуття, що образ українців, які танцюють гопак, п’ють гoрілку і їдять сало, був запропонований у часи Рaдянського Союзу. Нам відводилась така роль – «хoхлів». А насправді та частина України була частиною Європи. Коли ми вивчали матеріал для фільму, мене дуже вразило, що зі Львова до Трускавця в ті часи ходив потяг і Трускавець мав стати таким курортом, як Баден-Баден. Коли ми читали записи про моду, про те, як одягались, як виглядали українки в той час, то казали, що навіть у Парижі такої моди немає. Мої три тітки знали по три іноземні мови. І це було абсолютно нормально. Один із наших акторів Ігор Цішкевич говорив, що йому було дуже приємно працювати у фільмі, бо він підносить нашу самоповагу, це – частина нашої культури, нашої європейської цивілізації», – каже Олена Дем’яненко.

Головні чоловічі ролі зіграли американці українського походження Макс Лозинський (Яро) та Ігор Цішкевич (Майк).

«Ми розуміли, що якщо ми візьмемо українця, який буде зображувати іноземця, зображувати акцент, – то ми ризикyємо. Ми вирішили взяти американців, для яких українська мова – не іноземна», – пояснює режисерка.

Органічно доповнив українсько-американський акторський ансамбль бельгійський актор Олів’є Бонжюр, який зіграв Професора. Працюючи над роллю, він намагався говорити українською.

«Він не знає української мови, але вчив свою роль українською мовою. Дуже старався. В одному моменті він звертається до Ксені й каже: «Пані Ксеню, мені потрібна ваша допомога». В оригіналі він сказав: «Мені потрібна ваша подомога». У нас ця «подомога» стала в групі чимось таким… Потім ми вже всі звертались один до одного за «подомогою», – жартує Олена Дем’яненко.

Насолодитися добрим українським мюзиклом «Гуцулка Ксеня» можна із 7 березня, у мережі кінотеатрів «Планета Кіно».

Новини партнерів:
Поширити:

ЗАЛИШИТИ  КОМЕНТАР