Олег Синютка: “Олександр Ткаченко був категорично проти дублювання фільмів українською мовою”

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Голова комітету Верховної Ради України з питань гуманітарної та інформаційної політики Олександр Ткаченко, кандидатуру якого ухвалили на посаду міністра культури, раніше виступав проти дублювання фільмів українською мовою.

Про це в ток-шоу “Прямий ефір” заявив народний депутат фракції “Європейська солідарність” Олег Синютка.

“Мене, наприклад, турбує Ткаченко на посаді міністра культури. Я дуже добре пам’ятаю його біографію, коли він виступав проти дублювання фільмів українською мовою. Чи змінилася його позиція? Ну, хай вийде і хай скаже українцям, що я тоді помилявся, коли я виступав проти того, щоб українська кіноіндустрія розвивалася як український кінематограф, не кажучи вже про інформаційні речі. Це що, буде продовження серіалів про Голобородька?”, – сказав Синютка.

Ткаченко прокоментував Радіо Свобода можливий вплив Коломойського у разі свого призначення очільником Мінкульту.

“А як ви вважаєте: у Ігоря Коломойського є великі інтереси в сфері культури?” – відповів запитанням на запитання Ткаченко.

Відповідаючи на уточнення, що міністерство, яке він може очолити, займається не тільки культурою, а й інформаційною політикою, Ткаченко сказав:

“Я вже рік працюю політиком і в принципі вибір мій був свідомий. Стосовно роботи з Ігорем Валерійовичем: я з ним працював понад 10 років, безперечно, його добре знаю, але культура (сфера культури), і ті інтереси і виклики, які існують у сфері культури, мають мало дотичного до інтересів пана Коломойського”.

Раніше голова комітету Верховної Ради України з питань гуманітарної та інформаційної політики Олександр Ткаченко заявив про намір на посаді міністра культури провести консультації стосовно мови, релігії, історії, тощо.

1 червня фракція “Слуга народу” підтримала кандидатуру колишнього гендиректора “1 + 1 медіа” Олександра Ткаченка на посаду Міністра культури.

Поширити:

ЗАЛИШИТИ  КОМЕНТАР